cześć w obcych językach

Stali czytelnicy tego bloga wiedzą pewnie, że jednym z moich noworocznych planów była powtórka języków obcych, z którymi w swojej burzliwej karierze obowiązkowej edukacji zdążyłam się zetknąć i ewentualne dołożenie nowego (podobno łatwego w mowie i raczej trudnego w piśmie). I tak się składa, że jest to jak na razie jedyne moje postanowienie, które realizuję bez przeszkód, co więcej – z uśmiechem na twarzy i dziką radością w sercu (gdybym tylko taką samą pasję odkryła w latach gdy skazana byłam na szkolnych lingwistów).

własnoręczne fiszki

Tradycyjne fiszki są zastępowane aplikacjami
źródło: https://www.albert.io

Ucz się sam

W swojej nowej pasji postanowiłam na samonauczanie – sama szkoła językowa, bez dużego zaangażowania wolnego czasu w domu i bez zaangażowania, i tak niewiele pomoże, a regułki gramatyczne potrafię przyswoić sobie sama. Ewentualnie kiedyś pomyślę o jakichś konwersacjach – w ramach wyczyszczenia wymowy i akcentowania.

Z aplikacjami językowym za pan brat

Ale póki co nauce i powtórkach pomagają mi zdobycze techniki – a konkretnie programy komputerowe i aplikacje językowe. I mam już tutaj kilka swoich faworytów.

  1. Na pierwszym miejscu – na razie bezspornie i bez większej konkurencji plasuje się aplikacja Duolingo. Znana, lubiana i polecana na całym świecie. Do wyboru spora ilość języków a sama nauka i powtórki to czysta przyjemność, o której marzę już od momentu gdy zadzwoni budzik. Wada – dla osób mówiących po polsku dostępny jest tylko kurs angielskiego, do nauki pozostałych konieczna jest chociażby średnia znajomość języka z wysp.

    sówka duolingo

    Sympatyczna sówka z Duolingo pomaga nam szybko oswoić się z obcymi językami
    źródło: https://play.google.com

  2. Program „Anki” - który udowadnia,że zwykłe, papierowe fiszki to już przeżytek. W programie mamy do wyboru niesamowicie bogatą kolekcję gotowych opracowań (nie tylko z zakresu języków) oraz możliwość tworzenia własnych talii fiszek. Wada- niektóre z gotowych fiszek mają układ, który nie do końca mi odpowiada – wymagają tłumaczenia z języka obcego na ojczysty, ja osobiście preferuję sytuację odwrotną.
Pin It

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.